cv

Traducteur en Anglais, Francais, Espagnol. Parfaitement trilingue.
code PO-75-200811-221 on mode.enligne-es.com en Espagne

Traductions pour l'UNESCO, Gaz de France, World Wide Sports, Astrolab Productions, Around the Word jeux video, Medical Missions for Children, The Unicorn Foundation, Sony, Celluloid Dreams, etc.

MLE Oc... P...
...
PARIS
75018 Fr

Expertise :

In the following industries:
Cinema, marketing, publicite, mode, business, legal, economie, associatif etc.

Fields of practice:
, ,

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:
Traduction, interpretation, sous-titrage, voice-over

Training courses attended:

Education:
Etudes en France et aux USA.


Others

Led training courses:

Computer skills:


Languages:

Some references:
UNESCO, Gaz de France, World Wide Sports, Astrolab Productions, Around the Word jeux video, Medical Missions for Children, The Unicorn Foundation, Sony, Celluloid Dreams

Presentation sheet cretaed / updated on: 2008-10-31 13:48:18

Presentation

Je suis parfaitement trilingue et je pense avoir des connaissances transculturelles essentielles a la traduction.

Pour traduire il ne suffit pas d'être parfaitement bilingue (ou trilingue, quadrilingue etc.) mais aussi biculturel (triculturel etc.). Il faut pouvoir reconnaître et retranscrire des expressions, des références, des adages ou des formules d'une langue et d'une culture dans une autre.

Parlant couramment anglais, français et espagnol depuis le plus jeune âge et ayant vécu en Amérique du Nord, en Amérique Latine, en Espagne et en France, je fais de la traduction pour des petites et grandes entreprises en free lance depuis des annes.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_mode-luxe.php dans le dispositif enligne-es.com